Le artilects e gli esseri umani
I robot sono il nostro quotidiano
Ed è qui che Cheetah
Con 45 chilometri all’ora, già
E Atlas, il soldato robot
Chi può spostare ovunque
Così ASIMO
L’androide controllore
I militari sono bellissime
Per i manifestanti può!
E lasciare che l’avversario livido
Questa è la robotica
Che l’umano pensa benefica
Come il professor
Hiroshi Ishiguro, l’assessore
Che in Giappone, la rabbia
Questi sono métagraphies tecnologici
Influentielle di propaganda, in modo meccanico
Circumnavigazione Industriale
In lontananza, la caccia menestrelli
A pochi metri da noi
Persone languiscono nella fame
Alcuni edifici Us
La gente vive per niente
Alcune idee Us
Alcune persone minano dolore
Dietro ogni finestra
Le vite bagliore che corrono fuori
Ovunque si respira, malessere
Di tutte le vite umane in crisi
Tutto ciò che è nell’Universo
E forse nel Multiverso
Viene trovato negli esseri umani e in versi
Così, il corpo umano è un
Che è placcato con un po ‘d’oro
Non tanto quanto il fuoco (1499 o 1500-1566) Diana di Poitiers
Chi ha mangiato un sacco, per conservare la sua bellezza
E anche con i nostri capelli, è divertente
Si possono fare bellissimi diamanti
Già fatto dall’ex calciatore Pelé
Calcio, che era grande maestosità
Come in ogni mente umana
C’è un po ‘di anarchismo
C’è un po ‘del fascismo
C’è un po ‘del nazismo
Ci sono alcuni monarchism
C’è un po ‘di stalinismo
C’è un po ‘del capitalismo
E anche un po ‘il comunismo
Infatti, se il corpo
Sia debole o forte
A innumerevoli sostanze chimiche
La mente ha basi psicologiche
Tutti i farmaci
Sono in tutti i corpi
Che abbiamo trovato nella camera mortuaria
Per un peso medio di 0,2 milligrammi di oro
43 kg di ossigeno
16 chili di carbonio
7 kg di idrogeno
E tante altre cose, tutto bene
Tutto ciò che è sulla terra
Solo l’energia solare trasformata
Tutte le creature viventi
È un sole che fan
Dal inanimato animata
Stone, per la pelle, che può respirare
Questa è l’impostazione per una chimica divertimento
Gli esseri umani
E non è né cattiva né buona
Non può amare o apprezzare
Di quello che possono identificare
Poiché questi personaggi
Cinema, senza età
Chi ci assomigliano fisicamente
Qualora gli stessi atteggiamenti, psicologicamente parlando
Questo viene fatto inconsciamente
E mai, non mentire!
Si tratta di una psicoanalisi accelerata
E meno expensiveness
E possiamo sperimentare
Con la sua familiare
E così
Tutto sta segnalando
E così
Il che significa che tutto è
Tutte le lotte sociali
Dovrebbe essere uno e la stessa lotta
Per tutti una società egualitaria
Ma il sindacato viene e divide, tut tut!
Dal momento che il pensiero non separato
È contro l’aeroporto di Notre-Dame-des-Landes
Ma anche, insieme con tutta la sua band
Per il trasporto gratuito, in tutto il mondo
E almeno almeno nel suo paese
E, senza attendere i giorni di anarchia
Per un mondo senza armi
E quindi anche senza allarme
Un mondo senza nucleare
Un mondo senza confini
Il mondo è già stato atomizzato
Durante la crisi di ottobre 1962 missili a Cuba
Siamo sopravvissuti, il gioco è fatto!
Il film Il dottor Stranamore (1964), è stato un virtuale
Fuoco (1928 – 1999) di Stanley Kubrick, che ora sonnecchia!
Uu mondo senza lavoro salariato
Un mondo senza attività gerarchico
Ma a volte la riforma
Piangere per la irrealistico
Ma si pone il capitalista
Urlando al utopico
E il rivoluzionario di professione
Prima linea di traditori processionali
Chi dice di no a avventurismo
Chi dice di no a transformisme
Certamente l’entusiasmo di idee
Non è la sensibilità per le cose
Ed è proprio questo spostamento fatale
Che getta le finestre, le briciole rivoluzione
Paghiamo il trasporto
In comune, lo sforzo da fare
Di non trovare molto forte
E sempre pieno di gente
Sempre carri bestiame
Uno ci prende per imbecilli!
Nessuna privacy, nessun fraternità
E si finisce per tutto mixato
Con le persone, senza alcuna affinità!
Questo viene spinta verso la macchina
Per evitare commoners udibili
Trasporti pubblici
Giochi per bambini, sono da inventare
Con scomparti
Secondo i desideri del momento
Così
In avanti, per l’erotismo
Così
Avanti, per parafisica
Così
In avanti, per il delirio
Così
Avanti, per ridere
E subito
Passando da uno all’altro, i compartimenti
La vita diventa un gioco
Dove niente sarebbe noioso
Tutto è decisamente a fare
Per interni ed esterni
Ma le macchine e robot
E tutte abiti gravi
Distruggere tutto ciò che è bello
E così, è diventato ancora vecchio
Questo è il momento di superare
Di tutti gli abiti grave
E molti tra
I giovani che si ribellarono
Partecipa alla piega di rassegnata
Dopo un po ‘più vecchio
Patrice Faubert (2012) puète, peuète, pouète, paraphysicien (http://patrice.faubert.over-blog.com/) Pat ha detto l’ospite su “hiway.fr”